おすすめ海外ドラマで英語勉強③【英語字幕つき音声と和訳あり】

海外ドラマ大好きなマミーがドラマを見ながら気ままに、初心者にもおすすめの「英語らしい」生きた英語表現を毎回ひとつ選んでご紹介します。

海外ドラマを見て気軽に英語を勉強したいあなたのために、英語字幕つきの音声と和訳もご用意しました!

今回のおすすめ英語表現「メールする」

今回学ぶ英語表現はこれ!

「text」

キスト)

「メールする」や「メールを送る」って英語でどう言うのかな?と思って和英辞典を使って調べてみると、「メールを送る」という意味の「email」ーメイル)が出てくると思います。

または、「(手紙などを)送る」という意味の他動詞「send」を使って「send an email」という英語が出てくると思います。





でも、ネイティブはカジュアルな会話の中では、「send an email」という表現はあまり使いません。

「メールしてね」というときは、「メールを作成する、メールを送る」という意味の動詞「text」キスト)を使って、「Text me」といいます。

「text」は、自動詞(※目的語が必要ない動詞)と他動詞(※目的語を必要としない動詞)の両方あるので、「text」のうしろは目的語がない使い方もできます。

「text」は、電子メールだけでなく、SMSや、Facebookのメッセンジャー、LINEなどでメッセージを送る場合を含め、幅広く「メッセージを送る」という意味で使われます。

「text」一語で「メッセージを送る」を表現できる、とても便利な英単語なので、ぜひ、覚えて使ってみてくださいね。

例文

Please text me the client’s phone number when you get back to your office.

ーズ キスト ー ザ クイアンツ フォーン ンバー ホウェット ック トゥ フィス

オフィスに戻ったらクライアントの電話番号をメールしてください。





===☆おまけ☆============================

なにかあったら「メールで知らせる」と英語でいうときは、「send an email」といわずに、「(簡単な手紙を)送る」という意味の他動詞「drop」(ドップ)を使って、「drop an email」といいます。

「drop」は、「落ちる」という意味の自動詞と「落とす」という意味の他動詞でおなじみですが、うしろに目的語「email」をともなって、「メールで知らせる」という意味でとてもよく使われます。

例文

Please feel free to drop me an email if any assistance is necessary.

ーズ フィール フー トゥドップ ー アン ーメイル ニー アスタンス セサリー

手助けが必要なときはお気軽にメールしてください

今度、この表現が使われているシーンがあったらまた取り上げますね。




======================================

英語表現を学ぶ今回のおすすめ海外ドラマ

今回、英語表現を学ぶおすすめ海外ドラマは、「Hawaii Five-O」(ハワイファイブオー)シーズン7第12話からです。

今、テレビ東京でお昼に放送されているので、「Hawaii Five-O」からのご紹介が多くてごめんなさい!笑

Embed from Getty Images

ファイブオーのストーリはこちらでご紹介していますので、まだお読みでなければ合わせてお読みくださいね。

おすすめ海外ドラマで英語勉強②【英語字幕つき音声と和訳あり】

今回の会話のシーン






今回の話は、車の販売代理店が舞台です。

販売員が殺害され、同じ職場のポールが容疑者にあがっていますが、決定的な証拠をつかみたいファイブオーは、捜査官ルーを販売員として販売代理店に送り込みます。

ポールの部屋に忍びこむ機会を作るため、ルーは、ガーリックシュリンプのトラック販売を行っているカマコナ(上↑の写真の右側に立っているのがカマコナです)を呼び出し、ガーリックシュリンプ販売用のトラックの顧客を装わせて、ポールをトラックの試乗に連れ出させます。

今回の会話は、トラックを試乗運転中のカマコナと助手席に同乗しているポールの会話です。

試乗運転中に、カマコナのスマホにメッセージが届きます。

カマコナは運転中にもかかわらず、返信を打ち始めます。見かねたポールが、「運転中にメールされるのは危険です!」と言うときに「text」が使われています。

海外ドラマで英語を勉強するときのおすすめの方法






音声ファイルを使って英語のリスニング力をアップさせたい場合は、次の順番で音声ファイルを聞いてみてください。

1.英語字幕も和訳も見ずに、音声ファイルをきく。

2.英語字幕を目で追いながら、音声ファイルをきく。

3.英語字幕と和訳をよむ。

4.英語字幕も和訳も見ずに、音声ファイルをきく。

音声ファイルは長くても2~3分です。英語字幕は、音声ファイルの画面に表示されます。和訳は音声ファイルの下に表示してあります。

英語字幕をみなくても話している内容が聞き取れるようになるまで、何回か繰り返し音声ファイルを聞いてみるのが、リスニング力アップのコツです。

英語を勉強するために、こんなのあったらいいなぁと私が思うものを作ってみましたので、ぜひ活用してみてくださいね。

今回のおすすめ英語表現の英語字幕つき音声と和訳

まずは、英語字幕を見ずに音声をきいてみて、2回目は英語字幕を見ながら音声をきいてみてくださいね。





英語字幕と和訳

和訳は参考和訳になります。

-KAMEKONA(カマコナ):

This thing got seat warmers?

シートは温かくなる?

-PAUL(ポール):

We don’t order any with that feature.  It’s hardly necessary in a warm climate like Hawaii.

そのような機能はつけておりません。ハワイの気候ですと必要ないので。

-KAMEKONA(カマコナ):

Until you’re on a long haul and your butt falls asleep.

長時間運転して尻がしびれるまではね。

※「haul」(ール)【名詞】距離

※「butt」(ット)【名詞】尻

※「fall asleep」(フォール アスープ)しびれる。眠りに落ちる。

You got to keep that posterior stimulated.  (phone chimes)
しびれたらあっためなきゃ。(電話が鳴る)

※「posterior」(パスティリア)【名詞】尻

※「stimulate」(スティムレイト)【他動詞】刺激する。元気づける。

-PAUL(ポール):

It’s really not safe to text while driving.

運転中にメールを送るのは本当に危険です。





-KAMEKONA(カマコナ):

Good point, brah. Grab the wheel. (tires screech) Thanks.

そりゃ、そうだ。ハンドル握って。(タイヤの鳴る音)ありがとう。

※「good point」(ッド イント)いい指摘だな。いいとこつくな。

※「grab」(グッブ)【他動詞】つかむ。

※「wheel」(ホール)【名詞】ハンドル

★ワンポイントレッスン★====================

「wheel」は「車輪」と学校で教わることが多いですが、車の「ハンドル」の意味もあります。

=======================================

-PAUL(ポール):

Just take the next left up here.

次のところを左に曲がりましょう。

-KAMEKONA(カマコナ):
Left? Sorry, brother, change of plans.

左?ごめんな。行先変更だ。

いかがでしたか?

「メールやメッセージを送る」「text」一語で英語でいい表すことができるのは、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。

以上、少しでもご参考になりましたら幸いです。

最後までお読みいただきまして、ありがとうございました。

今後、取り上げて欲しい表現等がありましたら、お問合せフォームからぜひお送りくださいね。

スポンサーリンク
336×280




336×280




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
336×280